Preparing Carmina Burana

A few months ago, I posted a French summary of my experience preparing Carmina Burana for a third party. Some of my readers and followers asked me to post a version in English, which I am sharing with you today!   Lately, I had to prepare the choruses from Carl Orff’s Carmina Burana for the Orchestre Symphonique de Longueuil. In this blog post, I am sharing my observations regarding the preparation of a work for a third party. Since it is regularly required for a choir and its conductor to prepare in order to get inserted into a bigger ensemble, a number of changes is generated when it comes to the rehearsal schedule and the way the work is approached. The language: From the get go, it is necessary to know which latin pronunciation will be used (ecclesiastical or germanic), and to make sure all parties are using the same one. In our case, this also includes the soloists and … Read More

Préparer Carmina Burana

Dernièrement, j’ai dû préparer les chœurs de Carmina Burana de Carl Orff pour l’Orchestre symphonique de Longueuil. Dans ce billet, je partage mes observations quant à la préparation d’une œuvre pour un tiers. Puisque régulièrement dans la vie d’un chœur et de son chef, il faut préparer le chœur pour qu’il s’insère dans un ensemble plus grand, cela amène des changements dans l’horaire de répétition et l’approche de l’œuvre. La langue : Il faut se renseigner dès le départ sur la prononciation du latin (ecclésiastique ou germanique) et s’assurer que toutes les parties prenantes utilisent la même. Ici le solistes et le chœur d’enfant. Il faut voir qui prend cette décision : le chef de chœur ou le chef d’orchestre. La collaboration : Puisque les styles de personnes et de leadership varient énormément, il faut s’assurer de se connaître et se comprendre avant le début du projet. . Est-ce que les demandes du chef d’orchestre sont précises? Ou préfère-t-il partir … Read More